ALIGHT 燈會  
33 INTERNATIONAL AND LOCAL ARTISTS AND DESIGNERS  
 
 
   
OPENING RECEPTION
28 FEBRUARY 2010, 6-9PM, ARTISTS PRESENT
   
   
EXHIBITION DURATION
28 FEB - 17 MAR, 2010
 
   
EXHIBITION ADDRESS
54 SAI STREET, CENTRAL, HONG KONG
 
 
Asian Art
,

Participating artists and designers: Anothermountainman, Antoinette Rozan, Ann Niu, Bell Hui, Bill Chan, Chris Wong, Damon Tong, Eastman Cheng, eat like hell, Fuihung, Fung Ming Chip, Gavin Tu, Graphicairlines, Gukzik Lau, Hervé Maury, Lee Chin Fai, Lee Man Sang, Margaret Chu, Monica Bertini, Pablo Posada Pernikoff, Rick Lewis, Roy Lee, Sin Sin Man, Stephanie Sin, Sun Guangyi, Suzy Cheung, Stephen Siu, tamshui:\ , Tozer Pak, Tung Lo, William Lim, Wong Tin Yan and Wong Yan Kwai


Every year on the 15th day of the first lunar month, the Spring Lantern Festival highlights the conclusion of the Chinese New Year Festivities. The day is also known as “Yuan Xiao Festival” in China, as the first lunar month is called “yuan-month” while nighttime is “xiao” in ancient times. There are various beliefs as to the origin of the Lantern Festival, but its significance for sure lies in the celebration and cultivation of positive relationships among people, families and the nature. However, as time goes by, the awareness of this important festival and its traditions have been lost among our generation.


According to Chinese traditions, when a bright full moon hangs in the sky at the very beginning of a new year, there should be thousands of colorful lanterns hung out for people to appreciate. Children would stroll excitedly along the streets holding self-made lanterns; and young people would meet and spend the night together guessing lantern riddles, in hopes of finding love.


This year, Sin Sin brings together 33 local and international artists in continuation of this meaningful tradition of the Chinese. Each artist creates, with his own expressions and interpretations, lanterns which spread the message of good fortune and hope for the new year to come. Chinese sweet delicacies will also be served that night as part of the festival’s traditions. Come and join us in this colorful reunion and we wish you all a warm and prosperous year of the Tiger!


 


參與藝術家及設計師:又一山人, Antoinette Rozan, 牛安, 許翠紅, 陳國文, 黃順華, 唐偉傑, 鄭淑宜, eat like hell, 灰熊, 馮明秋, Gavin Tu, Graphicairlines, 劉掬色, Hervé Maury, 李展輝, 李文生, 朱卓慧, Monica Bertini, Pablo Posada Pernikoff, Rick Lewis, 李錦棠, 冼倩文, 冼朗兒, 孫廣義, 張啟新, 蕭華敬, 淡水, 白雙全, 童路, 林偉而, 天仁及黃仁逵


每年農曆的正月十五,春節剛過,迎來的就是一年中第一個月圓之夜,亦是一元復始,大地回春的元宵之夜。元宵節象徵著春天的到來,亦是春節後第一個重要節日。關於它的來歷,民間有著許多有趣的傳說,但元宵節包涵著人與人之間以及與大自然之間團圓美滿之意,是不容置疑的。可惜我們這一代對元宵節的重視及了解已隨時間而逐漸流失。


按中國民間的傳統,在這皓月高懸天上的夜晚,人們要點起綵燈萬盞,以示慶祝。出門賞月,燃燈放焰,喜猜燈謎,共吃元宵,同慶佳節,其樂融融。元宵節也是一個浪漫的節日,賞花燈亦是年輕男女一個交誼,與情人相會的好時機。


今年 Sin Sin 聯同本地及海外三十三位藝術家一起延續這個具有意義的傳統節日。每位藝術家以自己風格,製成花燈以表達對新一年的祝福及寄望,屆時亦會準備各款賀年甜點,誠邀各大傳媒朋友前來參與這個色彩斑斕的聚會,與我們一同歡慶佳節。